青玉案 · 春晚
为君憔悴春能几。忘不了、东风意。燕子声高惊晓睡。玉楼帘卷,朱扉环动,人在伤心地。
罗袖动春香不已。折得花枝倩谁寄。徘徊簪向宜春髻。收奁未竟,薰衣欲换,蓦地垂娇泪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 憔悴(qiáo cuì):形容人瘦弱,面色不好看,也形容忧伤苦闷。
- 玉楼:华丽的楼。
- 朱扉(fēi):红漆的门。
- 倩(qiàn):请,央求。
- 收奁(lián):收拾妆奁。
- 薰(xūn)衣:用香料熏衣服。
翻译
因为你我已变得憔悴,春天又能有多久呢。忘不了那春风的情意。燕子的叫声高亢,惊醒了清晨的睡梦。华丽的楼中帘幕卷起,红漆的门环晃动,而我处在这伤心之地。 罗袖舞动,春香不断。折下花枝不知能托付给谁。徘徊中把花簪向宜春髻。还没收拾好妆奁,想要换熏过的衣服,突然就落下了悲伤的眼泪。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了女子的伤春之情和相思之苦。上阕通过描写春天的景象和女子的感受,表现出她的忧愁和思念。忘不了东风意,暗示着对美好时光的怀念和对情人的眷恋。下阕则着重刻画女子的动作和情绪,折花枝却无人可寄,体现出她的孤独和无奈。簪花、收奁、薰衣等细节,进一步烘托出她内心的苦闷。整首词情感真挚,意境凄美,将女子的细腻情感表达得淋漓尽致。