蝶恋花

· 徐灿
蝶不恋花花恋蝶。弃绿怜红,不是它心劣。一种深情情独切。无情只爱同心结。 几缕春冰吹渐裂。谢得东风,肯送归舟叶。日夜随郎从未别。何须去共吴门月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

:喜爱,留恋。

:不好。

同心结:用锦带打成的连环回文样式的结子,作为男女相爱的象征。

春冰:春天的冰,此处比喻感情。

:此处表示感谢、感激。

东风:春风。

归舟叶:象征归乡的船只。

吴门月:吴地的月亮,这里泛指其他地方的景象。

翻译

蝴蝶不恋花而花却恋着蝴蝶。舍弃绿叶怜爱红花,并不是它心地不好。有一种深情唯独深切。无情的只是喜爱那象征爱情的同心结。几缕如春天薄冰般的情意渐渐破裂。感激春风,肯送那归乡的船只。日夜跟随着郎君从未分别过。又何必去一起欣赏吴地的月亮呢。

赏析

这首词以蝶恋花为主题,通过细腻的笔触描绘了一种独特的情感。词中以蝶与花的关系来暗示人与人之间的感情变化。花对蝶的深情与独切,以及那对同心结的依赖,表达了对爱情的执着与渴望。“几缕春冰吹渐裂”形象地写出了感情的脆弱与易损。最后表达了与心爱之人日夜相伴、不愿分离,对远方景象并不在意的心情。整首词情感真挚,意境含蓄,通过具体的意象生动地展现了爱情中的种种细腻感触。

徐灿

清江苏昆山人,字朗亭,号玉峰。乾隆六年举人。有《画前易衍》。 ► 101篇诗文