(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
璧台(bì tái):传说中神仙居住的地方,这里借指美好的环境。 婵娟(chán juān):形容姿态美好,这里指女子。 宛转(wǎn zhuǎn):指委婉曲折。 酬(chóu):报答、酬谢。 千琲(bèi):这里指众多的珍宝或美好的事物。 伶俜(líng pīng):孤独的样子。 虬箭(qiú jiàn):古代漏壶中的箭,水满箭出,用以计时。 鹊炉(què lú):指鹊形的香炉。 帘栊(lián lóng):帘子和窗牖。
翻译
(那女子)生来便是小仙娥般的美丽却不自知。在那如神仙居处般的华美之地,却耽误了这位美好的女子。她何曾委婉曲折地去报答那众多的美好,却已忍心孤独地度过了十年光阴。 漏壶中的水不断流淌,鹊形香炉中香烟袅袅。无缘无故地,美好的聚会如撒钱般散去。帘子和窗牖早就成为忧愁的时候,怎能再让新的寒意到外面来呢。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了一位女子的孤独与忧愁。上阕通过“生小仙娥不自妍”表现出女子的美丽与不自知,“璧台金层误婵娟”则暗示了她身处美好环境却未能如意的境遇,“几曾宛转酬千琲,已忍伶俜过十年”进一步强调了她的孤独和无奈。下阕通过“虬箭水,鹊炉烟”的描写,营造出一种时光流逝的氛围,“无端芳会散金钱”则表达了美好时光的短暂易逝,最后“帘栊早是愁时候,争遣新寒到外边”更深刻地体现了女子内心的忧愁。整首词意境凄美,情感细腻,用词精巧,将女子的复杂情感表现得淋漓尽致。
朱祖谋的其他作品
- 《 绮寮怨兵后海上遇歌者朱素云 》 —— [ 清 ] 朱祖谋
- 《 柳梢青 · 题韵香道女画兰,儗厉樊榭 》 —— [ 清 ] 朱祖谋
- 《 黑漆弩题汉建安铜弩机拓本 》 —— [ 清 ] 朱祖谋
- 《 水龙吟 · 其二七星岩 》 —— [ 清 ] 朱祖谋
- 《 西平乐别西园作 》 —— [ 清 ] 朱祖谋
- 《 四字令 》 —— [ 清 ] 朱祖谋
- 《 一萼红 · 花步里回棹,示白琴 》 —— [ 清 ] 朱祖谋
- 《 木兰花慢 · 程使君书报半塘翁亡,翁将之若耶上冢,且为西湖猿鹤之问,遽逝吴中,赋此寄哀。时方为其二翁校刊半塘定稿,故末章及之 》 —— [ 清 ] 朱祖谋