意难忘山家
村坞云遮。有苍藤老干,翠竹明沙。溪堂连石稳,苔径逐篱斜。文木几,小窗纱。是好事人家。启北扉,移床待客,百树梅花。
衰翁健饭堪誇。把瘦尊茗椀,高话桑麻。穿池还种柳,汲水自浇瓜。霜后橘,雨前茶。这风味清佳。喜去年,山田大熟,烂漫生涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 村坞(wù):村庄周围的土堡。
- 明沙:指沙质明亮的沙滩。
- 文木几:用有花纹的木料制成的几案。
- 瘦尊:狭长的酒器。
翻译
在那被云朵遮掩的村庄里,有苍老的藤蔓和干枯的树干,还有翠绿的竹子以及明亮的沙滩。溪边的堂屋依着石头稳稳矗立,苔藓小径顺着篱笆倾斜延伸。屋里摆着有花纹的几案,窗户上糊着薄纱,这是一户喜好美好事物的人家。打开北面的门,移动床榻来招待客人,屋前还有上百棵梅花树。 年老体弱的老翁却还能吃能喝,值得夸赞。手拿狭长的酒器和茶碗,高声谈论着农事。在池塘边栽种柳树,从井中打水来浇灌瓜田。经霜后的橘子,雨前的新茶,这一番风味真是清新美好。令人高兴的是,去年山里的田地获得了大丰收,度过了一个灿烂美好的生涯。
赏析
这首词描绘了山家的清幽环境和宁静生活,表现出一种闲适、恬淡的意境。上阕通过描写村庄的景色、房屋的布置以及梅花树,展现出一幅优美的山居图。下阕则着重描写了老翁的健康和闲适生活,以及山家的物产,如霜后橘、雨前茶等,突出了山家生活的美好和丰硕。整首词语言清新自然,意境优美,表达了作者对山家生活的喜爱和赞美之情。