浣溪沙 · 慢
水竹旧院落,樱笋新蔬果。嫩英翠幄,红杏交榴火。心事暗卜,叶底寻双朵。深夜归青琐。灯尽酒醒时,晓窗明、钗横鬓亸。
怎生那。被间阻时多。奈愁肠数叠,幽恨万端,好梦还惊破。可怪近来,传语也无个。莫是瞋人呵。真个若瞋人,却因何、逢人问我。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嫩英:鲜嫩的花朵。
- 翠幄(wò):绿色的帐幕,这里指树叶如帐幕。
- 青琐:古代宫门上的装饰,这里代指宫门。
- 亸(duǒ):下垂的样子。
- 怎生那:怎么办呢。
- 瞋(chēn):生气,发怒。
翻译
在水竹环绕的旧院落中,樱桃和竹笋都是新鲜的蔬果。鲜嫩的花朵在绿叶如帐幕般的遮蔽下,红杏和石榴花如火焰般灿烂。心里暗暗占卜,在叶底寻找并蒂的双朵花。深夜回到宫门。灯灭酒也醒了,清晨窗户明亮,发钗横插,鬓发下垂。 怎么办呢。被阻碍的时候太多了。无奈愁绪重重,幽恨无数,就连好梦也容易被惊醒打破。真是奇怪近来,连个传话的人都没有。莫不是在生我的气吧。如果真是在生气,那又为什么逢人就问我的情况呢。
赏析
这首词描绘了一个充满细腻情感的场景。上阕通过描绘旧院落中的水竹、新蔬果以及花朵,营造出一种生机勃勃的氛围,同时也透露出主人公心事重重,借寻找并蒂花暗卜心事。下阕则着重表达主人公的愁苦和疑惑,被诸多阻碍所困扰,忧愁幽恨不断,好梦也易破,且近来连个传话的人都没有,让主人公不禁怀疑对方是否在生气,但又困惑于对方逢人便问自己的情况。整首词情感细腻,婉转含蓄,将主人公复杂的内心世界展现得淋漓尽致。