偶成

乍闻樯燕语呢喃,一角斜阳上布帆。 野渡无人春易暮,缘杨凝睇怨征衫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 樯燕:船上的燕子。
  • 呢喃:形容燕子的叫声轻柔细碎。
  • 一角斜阳:指夕阳的一角余晖。
  • 布帆:用布制成的船帆。
  • 野渡:野外的渡口。
  • 春易暮:春天的傍晚特别快,容易过去。
  • 缘杨:沿着杨柳岸边。
  • 凝睇:凝视远方。
  • 怨征衫:对远行的人的衣衫表示思念或埋怨。

翻译

突然听到船上的燕子呢喃细语,夕阳的余晖洒在倾斜的船帆上。野外的渡口空无一人,春天的黄昏来得特别快,我倚着杨柳岸边,凝视远方,心中满是对远行者穿着的衣衫的思念与哀怨。

赏析

这首诗描绘了一幅宁静而略带忧郁的春日画面。诗人通过燕子的轻声细语和斜阳的余晖,传达出一种闲适的氛围。然而,野渡无人,春日易逝,暗示了时光的流转和孤独之感。诗人望着远方,眼中凝视的是那件远行者的衣服,这可能代表了对亲人的思念或者对离别者的牵挂,情感深沉而富有诗意。整首诗以景寓情,将自然景色与内心世界巧妙融合,展现了诗人细腻的情感世界。