湖亭午宴与旷伯逵欧阳铭萧曙联句三十韵

· 刘崧
林馆众绿净,微风濯烦歊。 眷言集群彦,清宴永崇朝。 礼尚匏樽俭,欢逾锦瑟调。 初筵陈旅语,雅韵接仙韶。 磊落高怀泻,疏狂逸兴飘。 炙鲜香溢鼎,注玉色翻瓢。 斟酌烦童竖,歌呼狎友僚。 杨梅红欲滴,山韭翠初挑。 坐倦轻絺解,吟酣小扇摇。 云窗尘不到,雪椀暑全消。 憩渚仙禽迥,穿檐海燕娇。 飞飞浑不定,矫矫讵能招。 慈竹秋阴近,宫槐暮色遥。 居便人事简,贫爱客情饶。 闭户仍投辖,携壶更解貂。 习池宁足恋,谢墅故难邀。 自抚便便腹,谁呼袅袅腰。 青云期放旷,白发任飘萧。 楚也泥途迹,铭乎玉雪标。 那能终隐逸,端可上云霄。 萍梗嗟良会,蓬蒿托圣朝。 赤心元皎洁,丹禁自岧峣。 伏剑青蒲切,趋班玉笋超。 鸡鸣天阙道,龙跃海门潮。 结驷陪官署,联镳出使轺。 北游尚尘土,幽事且渔樵。 胜会宁辞数,狂歌故不骄。 杯行须泛泛,瓶罄莫寥寥。 苏圃连花坞,徐亭带柳桥。 它年留雅韵,应得继风谣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (xiāo):热气。
  • (páo)樽:用干匏制成的酒器,后泛指酒具。
  • (chī):细葛布。
  • (wǎn):同“碗”。
  • (xiá):亲近而态度不庄重。
  • (qì):休息。
  • (jù):岂,怎。
  • (xiá):车轴两端的键。后引申为管辖。
  • 迢峣(tiáo yáo):高峻貌。

翻译

园林中的树木一片翠绿,纯净清新,微风吹走了炎热的暑气。 心中念着邀请众多才俊,在这清静的宴会上度过整个上午。 礼仪上崇尚用简朴的匏樽饮酒,欢乐的气氛超过了锦瑟弹奏的乐曲。 刚开席时大家谈论着旅途见闻,高雅的音韵如同仙乐般美妙。 胸怀坦荡,豪情尽情抒发,疏狂的逸兴四处飘荡。 烤肉的香气四溢,从鼎中飘出,倒入玉质的瓢中,酒的颜色美丽动人。 喝酒的事麻烦童仆们斟酌,唱歌呼喊,与朋友们尽情欢乐。 杨梅鲜红得好像要滴下汁液,山上的韭菜刚刚长出,十分鲜嫩。 坐得疲倦了,就解开细葛布的衣服,吟诗到畅快时,轻轻摇动小扇子。 云窗一尘不染,雪碗中的食物让人在暑天也感到凉爽。 在小洲上休息的仙禽飞得高远,穿过屋檐的海燕身姿娇美。 它们飞来飞去,飘忽不定,矫健的身姿难以招揽。 慈竹在秋天的阴影中显得很近,宫槐在暮色中显得遥远。 居住在这里,人事简单方便,贫穷却喜爱客人,情谊深厚。 关起门来,仍然留住客人,带着酒壶,更是开怀畅饮。 自己抚摸着吃饱的肚子,谁会呼唤那纤细的腰身呢。 希望能在青云之上自由奔放,任凭白发随风飘动。 我在楚国的泥泞路途上留下痕迹,而欧阳铭则如美玉白雪般高洁。 怎能始终隐居避世,应该能够登上云霄。 如同浮萍的梗子,感叹这美好的聚会,在这蓬蒿之中,依托着圣明的朝廷。 赤诚之心原本就纯洁明亮,宫禁之地自然高大险峻。 持剑在青蒲之上急切等待,快步走向朝堂,超越众人。 在鸡鸣时分走在通往宫廷的道路上,像龙跃海门的潮水一样奋勇前进。 乘车陪伴在官署之中,骑马出使远方。 往北游历,仍然尘土满身,在幽静的事情上,暂且做个渔夫或樵夫。 美好的聚会,怎会推辞多次,纵情高歌,所以不会骄傲。 酒杯要不停地斟酒,直到瓶子空了也不要停下。 苏圃连着花坞,徐亭带着柳桥。 希望将来能留下高雅的音韵,应该能够继承风谣的传统。

赏析

这首诗是诗人与友人宴饮时所作的联句诗,描绘了宴会上的欢乐场景、周围的自然景色以及诗人的情感和志向。

诗的开头通过描写林馆的绿色和微风,营造出清新宜人的氛围,为宴会的展开铺垫。接着,诗人描述了宴会的热闹和欢乐,人们饮酒畅谈,享受着美好的时光。诗中对食物、饮酒、娱乐等方面的描写,展现了宴会的丰富和欢快。

在描写自然景色时,诗人用到了“憩渚仙禽迥,穿檐海燕娇”等句子,生动地描绘了仙禽和海燕的姿态,增添了自然的生机和美感。同时,“慈竹秋阴近,宫槐暮色遥”等句,通过对植物和景色的描写,营造出一种宁静而悠远的氛围。

诗中还表达了诗人的情感和志向。如“青云期放旷,白发任飘萧”表达了诗人对自由和豁达的追求,以及对时光流逝的坦然。“那能终隐逸,端可上云霄”则显示了诗人不甘隐居,渴望有所作为的志向。

整首诗语言优美,意境丰富,既有对宴会欢乐场景的描写,也有对自然景色的赞美,还有对人生情感和志向的表达,体现了诗人较高的文学素养和丰富的内心世界。

刘崧

刘崧

元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年举经明行修,授兵部职方司郎中,迁北平按察司副使。坐事谪输作,寻放归。十三年召拜礼部侍郎,擢吏部尚书。寻致仕归。次年,复征为国子司业,卒于官。谥恭介。博学工诗,江西人宗之为西江派。有《北平八府志》、《槎翁诗文集》、《职方集》。 ► 2548篇诗文