泊苍梧

秋林风爱晚,汀雁下参差。 月到山先隔,舟横天忽移。 吊湘谁作赋,哭楚绝援师。 泪拭先臣剑,君恩国士知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泊(bó):停船靠岸。
  • 苍梧:地名,今广西梧州市。
  • 汀(tīng)雁:水边的大雁。
  • 吊湘:凭吊湘江,这里指怀念屈原。
  • 哭楚:为楚国的命运悲哀,此处可能指对楚国灭亡的悲痛。
  • 国士:国内最优秀的人物。

翻译

秋风吹过树林,偏爱这傍晚的时光,水边的大雁高低不齐地飞下。月亮被山峦先遮住了,小船横在江上,天空仿佛忽然移动了。谁会写赋来凭吊湘江呢?为楚国的灭亡而悲痛,再也没有援助的军队。擦拭先臣的宝剑,泪水流下,君主的恩情,国士自己知道。

赏析

这首诗以景开篇,描绘了秋林晚风和汀雁参差的画面,营造出一种苍凉的氛围。接着通过“月到山先隔,舟横天忽移”的描写,展现出一种自然景象的变幻,也暗示了世事的无常。后两句则借吊湘哭楚的典故,表达了对历史的感慨和对国家命运的忧虑,同时也抒发了自己的忠诚和无奈。整首诗意境深沉,情感真挚,将自然景色与历史典故、个人情感巧妙地融合在一起,具有较强的艺术感染力。

黎彭祖

黎彭祖(一六二九--?),字务光。番禺人。遂球次子。明思宗崇祯间贡生。著有《醇曜堂集》。清同治《番禺县志》卷四二有传。 ► 52篇诗文