(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京邑(yì):京城。
- 延:邀请,此处可理解为进行。
- 佳赏:美好的欣赏、观赏。
- 绣衣:这里指达官贵人。
- 画阁:彩绘华丽的楼阁。
- 皂盖:古代官员所用的黑色车盖。
- 紫骝(liú):骏马名。
翻译
在京城进行着美好的宴集,在这美好的夜晚谈论着异乡的事情。 达官贵人出现在华丽的楼阁中,黑色车盖的马车簇拥着宫墙。 露水落下,天阶变得洁白,人们在月下归来,带着阵阵香气。 骏马行走有些滑,不需要依靠长长的玉鞭驱赶。
赏析
这首诗描绘了长安城中一场宴集的情景。首联点明地点是京城,时间是良宵,人们在异乡相聚交谈。颔联通过“绣衣”“画阁”“皂盖”“宫墙”等词语,展现出了宴集的豪华和热闹,同时也暗示了参加者的身份地位。颈联以“露落天阶白”描绘出夜晚的清冷,与“人归月下香”形成对比,烘托出一种宁静而美好的氛围。尾联写骏马行走略滑,但无需玉鞭驱赶,似乎暗示着宴集的顺利和人们的心情愉悦。整首诗语言优美,意境丰富,通过对场景和人物的描写,展现了长安宴集的独特魅力。