送胡豹生还西陵
注释
- 凉飔(liáng sī):凉风。
- 蘋(pín):一种水生植物。
- 征鸿:远飞的大雁。
- 鸡坛:古时为朋友结盟之所。
- 牛耳:古代诸侯会盟时,割牛耳取血盛敦中,置牛耳于盘,由主盟者执盘,因称主盟者为“执牛耳”。后泛指在某一方面居最有权威的地位。
- 畴昔(chóu xī):往日,从前。
- 甔(dān):坛子一类的瓦器。
- 褦襶(nài dài):夏天遮日的凉笠,后用为形容人不晓事,无能。
- 契阔(qì kuò):久别重逢。
- 捉手:握手。
- 丹青:绘画,此处借指书信。
- 胥命:本为诸侯相见,约言不誓,此处指互相约定。
- 刀环:刀柄上的铜环,此处借指还家。
翻译
凉风吹起在水苹的末梢,天边传来远行大雁的鸣叫。 长久在外的人忽然说要离别,离别的忧愁全然不同。 带回家的只有满头白发,送别的只有阵阵清风。 结交的旧友您心地古朴,时世艰难我的道路困窘。 想起往昔在鸡坛结盟的情谊,您在众人中居权威地位。 谈论世事常常慷慨激昂,探寻奇事屡屡采取折中的办法。 您的诗传承千年堪称绝妙,您的赋堪比班固、张衡的雄文。 您如东方朔般大隐于朝,微末的荣耀类似冯衍(字敬通)。 书房周围书带草绿意丛生,座前的帐幔如红纱般鲜艳。 您用白眼看轻视嵇喜之流,和孔融交往忘却年龄的差距。 您熟悉里巷的声音,水土养育着当地的儿童。 二十年来星霜变换,平常的坛子也空了。 典范从此远去,青春岁月也将到中年。 我如不晓事的人在水边,像飘转的蓬草般任风摆布。 船帆张开驶离炎热后的瘴气之地,缆绳系在雨后的彩虹边。 从庾岭的北边再往北,从钱塘的东边再往东。 早晨的屋檐辞别原来的燕子,夜晚的岸边响起寒虫的叫声。 事事都增添吟诗的兴致,每行一步都能得到精巧的诗句。 长久的约定让人怜惜久别重逢,外出住宿感叹忙碌仓促。 握手时天色将晚,激昂的歌曲尚未唱完。 用书信互相约定并表达信任,用药石般的话语赠予忠诚的劝告。 银河秋光暗淡,刀环上的月影朦胧。 西湖的虾菜价格便宜,千里之外也能享受到丰富的佳肴。 好在有共患难的妻子,依然是精神健旺的老翁。 一定要寻找罗隐的故居,不要再留恋任嚣宫。 倘若有双鱼传来的书信,希望能启发我写出新的篇章。
赏析
这首诗是一首送别诗,诗人通过对自然景色的描写和对友人的赞扬,表达了离别时的忧愁和对友人的祝福。诗中用“凉飔”“征鸿”等词语营造出一种凄凉的氛围,烘托出离别的情绪。诗人回忆了与友人交往的往昔,称赞友人的诗赋才华和品德,如“诗传千载绝,赋拟两都雄”“交旧君心古”等。同时,也表达了自己对时世艰难的感慨和自身的困境,如“时艰吾道穷”“褦襶剧临水,飘飖任转蓬”。在送别之际,诗人既有对离别的不舍,也有对友人未来的美好祝愿,如“西湖虾菜贱,千里脍羹丰”“好在糟糠妇,依然矍铄翁”。整首诗情感真挚,语言优美,用典恰当,充分展现了诗人的文学功底和对友人的深厚情谊。