(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恒:常常,一直。
- 时命:时运。
- 代谢:交替变换。
- 阳舒:阳气舒展。
- 物理:事物的道理、规律。
- 雌伏:屈居人下,无所作为。(“雌”读音:cí)
- 羁怀:客居他乡的情怀。(“羁”读音:jī)
- 赊:长,遥远。
翻译
时光常常在更替变化,时运又能怎么样呢? 雪后只去观赏竹子,春天回来渐渐地靠近花朵。 阳气舒展是顺应事物的规律,心中怀着屈居人下的无奈感慨着年华。 作为官吏,既有些傲慢又像是在隐居,客居他乡的思绪,让归家的期望变得更加遥远。
赏析
这首诗以初春的景象为背景,表达了诗人对时光流逝、时运无常的感慨,以及在官场中复杂的心境。诗的开头两句,“光阴恒代谢,时命复如何”,流露出对时间和命运的思考,有一种淡淡的无奈。接下来,“雪后惟看竹,春回渐傍花”描绘了初春的景象,雪后的竹子和春天的花朵,形成了一种对比,也暗示了季节的更替和生命的循环。“阳舒随物理,雌伏念年华”则进一步探讨了自然规律和人生的境遇,阳气舒展是自然的规律,而诗人自己却有一种怀才不遇、屈居人下的感慨。最后两句“吏傲元兼隐,羁怀望转赊”,写出了诗人作为官吏的矛盾心态,既有些傲慢,又像是在隐居,同时也表达了他客居他乡的孤独和对归家的渴望。整首诗意境清新,语言简洁,通过对自然景象的描写和对内心感受的抒发,展现了诗人在初春时节的复杂情感。