答友人惠茉莉花三十四韵
注释
- 扃(jiōng):从外面关门的闩、钩等。
- 沃:灌溉,浇。
- 鞦韆(qiū qiān):体育活动用具,在木架或铁架上系两根长绳,下拴横板,人在板上利用脚蹬板的力量在空中前后摆动。
- 寘(zhì):放置。
- 玻瓈(bō lí):同“玻璃”。
- 髭(zī):嘴上边的胡子。
- 苾(bì)芬:指芳香。
- 蕤(ruí):指草木的花下垂的样子。
- 齧(niè):咬。
- 霙(yīng):雪花。
- 詹(zhān):通“檐”,屋檐。
- 撄(yīng):接触,触犯。
翻译
你说这玉般的茉莉花是从打开的云门中而来,深潭的水滋润着这奇异的花精。短墙旁的架子处在阴湿之地,长条的翠叶舒展着荣光。翠绿的枝干被引入鞦韆院,珍贵的花盆放置在玻璃屏风旁。绿色的花须拥抱着真珠般的花粒,彩色的花瓣如同盘转的南箕星。它的虚心素性可与美德相比,芬芳质朴映照着朱纱窗棂。你剪下这如冰般鲜嫩的花送来高洁芬芳,亲自携带赠到春风庭院中。来到庭院中尽情祝福那些优秀的人,这花的芳名直压过兰蕙的馨香。一束白色的花横在彩色的衣袖上,用手掰开惊喜地看到如珠玉般晶莹。多次散落如同奇怪的六出雪花,隆冬的寒雪像阴山的碎雪。这纯净的白色已绝天下之色,奇异的香气四海之内无双般清新。迎着风闻嗅,沁人心肺,将其插在鬓发间如绿云般飘动。靠着枕头能做如庄子般的清梦,烹茶时预先放置在鸦山瓶中。寒梅怎能独自标榜风韵,暗麝也无法与之相比。它经过辗转从西方之地被引进,胡商的船只漂泊,他们多么孤独。汉唐的赋客都没遇到过,北方想要索求种植也无处经营。温和的风、美好的气来到岭海之地,上品之花刚出现就先声名远扬。西樵的荒地长久没有耕种,客人的帷帐得到此花后满是欢乐。怜惜家中继承的美酒来助这清雅的欣赏,倒穿着衣裳在地上,风在屋檐楹柱间吹拂。和你一起举杯对着花说话,花神为怜惜春林的黄莺。红颜绿树能有多少时光,单杯酒难以与花表达深情。简直是想长久醉倒在花枝下,仰头招呼康节、呼唤刘伶。文章散漫能成什么,春天的花鲜艳灿烂如朝阳般明亮。万物生长贵在对世间有用,仙芝灵草没有显著的成就。你是太华峰上的莲花,青色的枝干十丈高伸向苍天。醴泉和甘露每天浇灌,天孙和王子舀取美玉。虞衡官员冬夏都不敢靠近,采摘岂是凡人之手所能触碰。我生长在新甫山和徂徕山,十围千尺的树木连接着山城。上面的树冠如凤盖,树枝如龙臂,下面伏着琥珀和参霜苓。清庙明堂如果有兴建,应当虔诚地准备屋椽归于蓬瀛仙境。于是将莲花峰移来奠定在城南,人人敬仰君子的操守。礼箕道隐的时机还未到,花开花落,风儿飘动。酒喝完了为你写这首长诗,高声歌唱且和着篱笆上斑鸠的鸣叫。你畅快地告别离开后,堂室寂静,我捻着花在夜间沿着溪流前行。
赏析
这首诗以茉莉花为主题,描绘了茉莉花的生长环境、形态、香气以及它所带来的美好感受,同时也涉及了一些与之相关的人和事。诗中运用了丰富的想象和比喻,如将茉莉花比作玉主、奇花精、真珠粒、南箕星等,生动地展现了茉莉花的美丽和独特。诗人还通过对茉莉花的赞美,表达了对美好事物的追求和珍惜,以及对人生的思考。诗中提到茉莉花从西方引入,以及它在岭海之地的声名远扬,反映了当时的文化交流和地域特色。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,给人以美的享受。