入京补谪奉老母暂居清源途中感述四首

候馆萧森旅思频,西风其奈倚闾人。 凭谁共对忘忧草,坐见秋容次第新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 候馆:(hòu guǎn)古代供瞭望用的小楼,或指旅舍。
  • 萧森:形容草木凋零衰败,这里指环境冷清、萧瑟。
  • 旅思:羁旅的愁思。
  • 西风:秋风。
  • 其奈:怎奈,无奈。
  • 倚闾人:指父母或长辈盼子女归来的殷切心情,闾(lǘ),古代里巷的门。
  • 忘忧草:萱草的别名,古人认为萱草可以使人忘忧。

翻译

身处冷清的旅舍中,我的羁旅愁思频频泛起,无奈秋风吹拂,家中倚门盼望的母亲令我牵挂。有谁能与我一同面对这忘忧草,静坐着看秋色依次变换,渐渐呈现出新的模样。

赏析

这首诗描绘了诗人在旅途中的孤独和对母亲的思念之情。首句通过“候馆萧森”营造出一种萧瑟冷清的氛围,衬托出诗人的羁旅之愁。“西风其奈倚闾人”则表达了诗人对母亲的牵挂和无奈,体现了诗人的孝心。最后两句以忘忧草为引,表达了诗人希望能忘却忧愁,但又无法摆脱对秋景变化所带来的时光流逝的感慨,以及对家乡和亲人的思念。整首诗情景交融,情感真挚,语言简练而富有意境。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文