吕氏节孝卷

· 童轩
金陵吕氏家本吴,少膺姆教如罗敷。 伊昔笄年美且姝,嫁得良人君子徒。 双飞婉转鸾凤雏,胡期一朝镜影孤。 怀中弱婴声呱呱,高堂况有白发姑。 昨者与君为欢娱,何忍背弃如路途。 矢心清白永不渝,寸扃皎若秋霜俱。 朝课儿书夜䌟纑,膏沐不御泪眼枯。 天胡不吊姑且痡,吁天求代频号呼。 天愈姑病不负吾,而今春秋雪满颅。 天书褒异下清都,节孝大扁题门闾。 我愧为儒七尺躯,行年四十百行无。 闻母高谊敦薄夫,为作歌诗付董狐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yīng):承受,接受。
  • 姆教:女子的教育。
  • 笄年:女子成年的年龄,指十五岁。
  • (shū):美好。
  • 双飞婉转鸾凤雏:比喻夫妻恩爱。
  • 镜影孤:比喻丧偶。
  • 弱婴:幼小的孩子。
  • 声呱呱(gū):婴儿哭声。
  • 白发姑:年老的婆婆。
  • 矢心:发誓的心。
  • 寸扃(jiōng):心扉,内心。
  • 䌟纑(bì lú):纺织麻线。
  • 膏沐:化妆品。
  • 不吊:不幸。
  • (pū):病重。
  • 吁天:向天呼喊。
  • 求代:请求代替。
  • 号呼:大声呼喊。
  • 不负吾:不辜负我。
  • 天书:皇帝的诏书。
  • 褒异:表扬,赞扬。
  • 清都:指京城。
  • 大扁题门闾:在门上挂大匾额,题写表扬的字。
  • 敦薄夫:敦厚的人。
  • 董狐:古代的史官,这里指记录。

翻译

金陵的吕氏家族原本来自吴地,少女时接受了良好的女子教育,如同罗敷一般。她年轻时美丽动人,嫁给了品德高尚的君子。夫妻恩爱如鸾凤双飞,但不幸的是,丈夫突然去世,留下她独自面对生活。她怀中抱着幼小的孩子,哭声呱呱,家中还有年迈的婆婆需要照顾。她曾与丈夫欢乐共度,怎能忍心背弃这段婚姻。她发誓保持清白,内心如秋霜般皎洁。她白天教儿子读书,夜晚纺织麻线,不施脂粉,泪眼已干。天意不公,婆婆病重,她向天呼喊,请求代替婆婆受苦。天不负她,婆婆的病好了,而她的头发已如雪白。皇帝下诏表扬她的节孝,门上挂着大匾额,题写着表扬的字。我虽为儒生,七尺之躯,四十岁却一事无成。听闻这位母亲的高尚事迹,我深感惭愧,因此写下这首歌诗,记录下来。

赏析

这首作品描绘了吕氏女子的坚贞节孝,通过她的生活细节展现了她的高尚品德和坚强意志。诗中运用了许多比喻和象征,如“双飞婉转鸾凤雏”形容夫妻恩爱,“镜影孤”比喻丧偶的孤独,“寸扃皎若秋霜俱”形容内心的清白和坚定。通过对比吕氏女子的节孝与自己的无成,诗人表达了对吕氏女子的敬佩和对自己的反思。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是对传统美德的赞颂。

童轩

明江西鄱阳人,字士昂。工书能诗。景泰二年进士。授南京吏科给事中。成化时,以户科都给事中入川镇压赵铎起事,还言欲息盗贼必先去贪官、均科差。累进右副都御史提督松潘军务。弘治中官至南京礼部尚书。有《清风亭稿》、《枕肱集》、《梦征录》。 ► 568篇诗文