(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 追和:和诗,即依照别人诗的题材或体裁作诗。
- 江翰长:江翰,翰林学士,长指官职高。
- 上新河:地名。
- 徐氏园亭:徐家的园林亭台。
- 病寓:因病寄居。
- 楚江东:指长江下游一带,古楚国之地。
- 蜀客:来自蜀地(今四川)的客人。
- 溽暑:潮湿闷热的夏天。
- 乔木:高大的树木。
- 晴穹:晴朗的天空。
- 可人:令人满意,讨人喜欢。
- 钟山:山名,位于南京。
- 皇宫:指南京的明朝皇宫。
翻译
徐家的亭子坐落在楚江的东岸,蜀地的客人来访,一条小径直通其中。 坐在这里,清澈的泉水能消解夏日的闷热,门前高大的树木倚靠着晴朗的天空。 尽情抒发醉意,将诗情归于笔下,哪还有閒愁能在病中缠绕。 更让人心旷神怡的是,抬头望去,钟山如画,环绕着皇宫。
赏析
这首诗描绘了徐氏园亭的景致,以及诗人因病寄居时的感受。诗中,“清泉”与“乔木”构成了清凉宜人的自然环境,为诗人提供了避暑的好去处。后两句表达了诗人在自然美景中忘却病痛,尽情抒发诗意的情感。结尾的“钟山如画绕皇宫”则以壮丽的景象,增添了诗作的宏伟气势,同时也反映了诗人对皇宫的向往和对国家安宁的祝愿。