次南京钱学士先生入朝之作时先生方有少宰之命
十二年来出帝关,北归仍立旧鹓班。
交南使节陈临海,江左文名庾子山。
簪绂又新池上宠,冰霜难老镜中颜。
汉庭欲下安车召,楚水燕山路不难。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次:次韵,即按照原诗的韵和用韵的次序来和诗。
- 南京:明朝的南京,即今江苏南京。
- 钱学士:指钱姓的学士。
- 入朝:进京朝见皇帝。
- 少宰:古代官名,相当于宰相的副手。
- 帝关:指京城。
- 鹓班:古代官员朝见皇帝时的行列。
- 交南:指交趾,即今越南北部。
- 使节:指出使外国的官员。
- 陈临海:指陈姓的临海人,可能是指陈寿,三国时期的历史学家。
- 江左:指长江下游以东地区,即今江苏、浙江一带。
- 文名:文学名声。
- 庾子山:指庾信,南北朝时期的文学家。
- 簪绂:古代官员的冠饰,借指官职。
- 池上宠:指在朝廷中受到宠信。
- 冰霜难老镜中颜:比喻人的容颜不易衰老。
- 汉庭:指汉朝的朝廷,这里借指明朝的朝廷。
- 安车:古代一种可以坐乘的小车,这里指朝廷的征召。
- 楚水燕山:泛指中国的南北地区。
翻译
十二年来首次离开京城,如今北归依旧位列旧时的朝班。 曾出使交趾,如陈寿般有使节之才,江左之地,文学名声堪比庾信。 官职再新,依旧在朝廷中受到宠信,岁月如冰霜,却难以在镜中留下老去的痕迹。 朝廷欲以安车征召,无论是楚水还是燕山,路途都不再艰难。
赏析
这首作品是程敏政为钱学士入朝所作的和诗,表达了对钱学士的赞美和对其未来仕途的祝愿。诗中通过对比钱学士的过往与现在,展现了其不凡的才华和朝廷中的地位。末句以朝廷的征召和未来的仕途为喻,表达了钱学士前途无量的美好愿景。整首诗语言典雅,意境深远,既展现了诗人的文学功底,也体现了对钱学士的深厚情谊。