闻南都新开池馆之胜漫摘坦侄二属对成诗二章

·
一川新绿板桥通,更起盆亭著镜中。 杜曲儿孙供酒盏,谢家兄弟走诗筒。 草鞋半湿莎庭露,蒲扇轻回竹埭风。 胜日无因陪胜赏,只凭春梦到江东。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南都:指南京。
  • 池馆:池塘边的馆舍。
  • 漫摘:随意摘取。
  • 坦侄:作者的侄子,名坦。
  • 二属对:指两句对仗的诗。
  • 板桥:木板搭建的桥。
  • 盆亭:一种小型的亭子,常设于园林中。
  • 镜中:比喻池水如镜。
  • 杜曲:地名,在今陕西省西安市东南,唐代杜氏家族聚居之地。
  • 儿孙:子孙后代。
  • 酒盏:酒杯。
  • 谢家兄弟:指南朝宋时期的文学家谢灵运和谢朓,这里泛指文人。
  • 诗筒:装诗稿的筒子,这里指诗稿。
  • 草鞋:用草编织的鞋。
  • 莎庭:长满莎草的庭院。
  • 蒲扇:用蒲叶制成的扇子。
  • 竹埭(dài):竹林边的小路。
  • 胜日:美好的日子。
  • 胜赏:欣赏美景。
  • 春梦:春天的梦境,比喻美好的幻想。
  • 江东:长江下游以东地区,这里泛指江南。

翻译

一条新绿的小河上,木板桥横跨其上,池塘边新建的小亭子仿佛映照在如镜的水面上。杜曲的子孙们在这里举杯畅饮,谢家的兄弟们则在这里传递着诗稿。穿着草鞋的脚步沾湿了庭院中的莎草,蒲扇轻轻摇动,带起了竹林边小路上的微风。在这样的好日子里,我无法亲自陪同欣赏这美景,只能在春梦中飞往江南。

赏析

这首作品描绘了南京新开的池馆美景,通过细腻的笔触勾勒出一幅宁静而充满诗意的画面。诗中“一川新绿板桥通”和“更起盆亭著镜中”生动地描绘了自然与人工建筑的和谐相融。后句通过“杜曲儿孙供酒盏”和“谢家兄弟走诗筒”展现了文人雅集的场景,增添了文化气息。结尾的“只凭春梦到江东”则流露出诗人对江南美景的向往和无法亲临的遗憾,整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和文化的双重赞美。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文