送湖南归粤

· 林鸿
志士本激烈,况当离别情。 直气不得发,逢秋吐商声。 浮云蔽长空,驱马去孤城。 广川无舆梁,一苇讵能横。 将寻故山隐,自芟荒草耕。 蠹书束高阁,龙剑日夜鸣。 行路由正途,能使山岳平。 端居息机心,卧闻蝼蚁争。 知君重交结,临分吐平生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

志士(zhì shì):有志向的人,有抱负的人。 商声:指商讨事情的声音。 广川:指宽阔的河川。 舆梁(yú liáng):古代的交通工具。 苇:水生植物,引申为障碍物。 芟(shān):除草。 蠹(dù):蛀虫。 龙剑:传说中的宝剑。 蝼蚁:比喻微不足道的事物。

翻译

送湖南回广东

有志向的人本来就激烈,更何况在离别时的情感。直率的性格无法表达出来,遇到困难时才能展现出自己的才华。浮云遮蔽了长空,我驾马离开孤城。宽阔的河川没有交通工具,一根苇草怎么能横过去呢?我将去寻找故山的隐居之地,自己亲手除去荒草耕种。蛀虫已经腐蚀了高阁上的书籍,传说中的龙剑日夜鸣响。我要走正路,使得山岳平坦。在家中静心思考,躺下听着蝼蚁争斗的声音。我知道你重视我们的交情,临别时倾吐一生的感慨。

赏析

这首诗描绘了一位有志向的人在离别时的心情。诗人通过描写志士的激烈性格和对未来的期许,表达了对离别的感伤和对友谊的珍视。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了诗人对人生坎坷和挑战的思考,以及对真挚情感的表达。整首诗意境深远,寓意深刻,值得细细品味。

林鸿

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才荐,授将乐县学训导,官至礼部员外郎。性落拓不善仕,年未四十自免归。工诗,为闽中十才子之首。有《鸣盛集》。 ► 558篇诗文