浪淘沙

芳草遍天涯,几引流霞,小楼宛转暮云遮。记得当时歌舞地,眷柳怜花。 归路一鞭斜,断送年华,红阑几曲碧窗纱。酒醒更残灯又灺,梦落谁家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

芳草:指芬芳的草木;流霞:晚霞;宛转:曲折蜿蜒;眷:怜惜;鞭:指马鞭,这里表示马车;红阑:红色的窗棂;碧窗纱:蓝色的窗帘;残:即残留;灺:音乐声;梦落:梦醒。

翻译

满天都是芬芳的草木,晚霞映照着几处小楼,曲曲折折地被暮色遮掩。还记得当时那里歌舞盛行的场景,怜惜着垂柳和盛开的花朵。回程的路途斜斜的,年华就这样消逝,红色的窗棂几次被蓝色的窗帘遮挡。酒醒后,灯光渐渐残留,梦醒后又是谁家的梦境。

赏析

这首诗描绘了一个美丽而略带忧伤的场景,通过描写芬芳的草木、晚霞和小楼,展现了一种宁静和优美的意境。诗人回忆起过去的欢乐时光,但也意识到时光易逝,生命如同流沙般不可把握。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,表达了对时光流逝和生命无常的感慨,给人以深刻的思考。

俞汝言

明末清初浙江秀水人,字右吉。诸生。孤贫力学,具经世才。早著名于复社。有族父富而无子,当立为嗣。族人争立,汝言即谢去。出游南北各地,归而闭户著述,有《春秋平义》、《渐川集》、《京房易图》、《先儒语要》等数十种。 ► 10篇诗文