夜雨

夜雨鸣不止,端居苦沉沉。 风寂秋灯静,气溟烟堂深。 天地思寥落,诗书静可寻。 漂零随生理,无闷到于今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸣不止:指声音不停止
  • 端居:安静地坐着
  • 苦沉沉:形容心情沉重
  • 风寂:风静
  • 气溟:雾气弥漫
  • 烟堂:指室内
  • 思寥落:感觉孤独冷清
  • 漂零:形容无所依托,漂泊无定

翻译

夜晚的雨声不停地响着,我安静地坐在这里,心情沉重。风静了,秋天的灯光静静地照着,房间里弥漫着雾气。感觉天地间空旷落寞,只有诗书可以找到一丝宁静。漂泊的心随着生活的节奏,至今仍未消散。

赏析

这首古诗描绘了一个夜晚下雨的场景,通过细腻的描写展现了诗人内心的孤独和沉重。诗中运用了丰富的意象和抽象的表达,表达了诗人对生活的感慨和思考。整首诗情感真挚,意境深远,值得细细品味。

林大钦

林大钦,字敬夫,号东莆、毅斋,海阳(今潮州)人。明世宗嘉靖十年(一五三一)应乡试,十一年(一五三二)状元及第。授翰林院修撰,目睹权臣跋扈,无意仕进,以母老乞归。筑室以聚族人,结讲堂华严山,与乡中子弟讲贯六经。海内名流王龙溪、罗念庵、唐荆川及同郡翁东涯、薛中离时相与书言学问之意,独大钦刊落闻见,能于隐微处着力修存。优游典籍,怡情山水,为诗萧然自得。著有《东莆集》。清康熙《潮州府志》卷九上、清温汝能纂《粤东诗海》卷二一、清道光《广东通志》卷二九四有传。 ► 360篇诗文