塞上逢故人

· 林鸿
五陵携手罢,疋马各天涯。 出塞难为客,逢君似到家。 后期如梦寐,前路正风沙。 只好长安陌,垂鞭醉落花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

塞上:边塞之上。
逢:遇见。
故人:旧时的朋友。
五陵:古代指五岭之间的地区。
疋:古代计算马匹数量的单位。
天涯:天边,远方。
出塞:出关外。
客:旅客。
长安:古都长安,今陕西西安。
陌:古代街道。

翻译

在边塞上遇见了旧时的朋友,一同告别了五岭,各自骑马向着远方。离开边塞对于旅客来说是困难的,遇见你却感觉回到了家乡。回想起后来的日子如同做梦一般,前方的道路充满风沙。只好在长安的街道上,挥鞭醉饮着落下的花瓣。

赏析

这首诗描绘了在边塞相逢故人的情景,表达了离别时的深情和对家乡的眷恋之情。诗人通过描写旅途中的风沙、长安的街道和落花等细节,展现了旅途中的辛苦和离别的心情。整首诗情感真挚,意境优美,让人感受到了友情和乡愁的交织之美。

林鸿

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才荐,授将乐县学训导,官至礼部员外郎。性落拓不善仕,年未四十自免归。工诗,为闽中十才子之首。有《鸣盛集》。 ► 558篇诗文