舟早发富阳顺风过钱塘江望见江头忽然风转舟阻沙际

· 林光
山抱钱塘总可观,丹青着笔亦应难。 风波变换虽无定,心地閒来自觉宽。 屏嶂北排烟漠漠,潮流东去海漫漫。 洪涛夺岸吞滩舌,勇羡篙师撑急滩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

富阳(fù yáng):地名,古代浙江省富阳县地区
钱塘(qián táng):古代钱塘江,今为钱塘江的一部分
沙际(shā jì):沙滩的边缘
屏嶂(píng zhàng):屏障的山峰
漠漠(mò mò):模糊不清的样子
海漫漫(màn màn):海水辽阔无边无际
洪涛(hóng tāo):汹涌的波涛
勇羡(yǒng xiàn):勇敢向往
篙师(gāo shī):船工
急滩(jí tān):急流的沙滩

翻译

清晨船只早早地从富阳启程,顺着顺风的方向驶过钱塘江。眺望江头,突然风向转变,船只被阻在沙滩边缘。

山峰环抱着钱塘江,景色宜人,即使是用笔描绘也难以表达其美。风浪变幻无常,但心境宁静时,感觉自己的内心也变得宽广。

远处的屏障山峰隐隐约约,东去的潮流如同无边无际的大海。汹涌的波涛夺取着岸边的沙滩,船工们勇敢地撑着篙,穿越急流的沙滩。

赏析

这首诗描绘了作者乘船经过钱塘江的情景,通过对自然景色的描绘,展现了大自然的壮美和变幻无常。作者以舟行江上的景色为背景,表达了对自然的敬畏和对生活的豁达。整首诗意境深远,通过对风景的描绘,展现了作者内心的宁静与豁达。

林光

明广东东莞人,字缉熙。成化元年举人。通经史,得吴澄论学诸书,读之大喜。中举后,从陈献章学。初为平湖教谕,官至襄王府左长史。 ► 1424篇诗文