送马明初教授南归二十韵并序

吾子昔倾盖,琅瓈古渡头。 袖文惊蜀锦,怀宝重天球。 心既同金断,胶因向漆投。 有邀须共往,无倡不为酬。 南岳朝联辔,湘江暮舣舟。 屐穷峰顶寺,诗满水边楼。 访古由来喜,寻芳到处留。 遂移衡浦隐,便作武昌游。 坐席何曾暖,招旌遽见求。 高情安旅次,遐躅又神州。 道路多尝险,山川只荐愁。 扫云髡兔颖,鏖雪敝貂裘。 善诱儿何幸,深藏价未收。 忽看鸿鹄举,甘效蟨蛩休。 洹水寒偏瑩,林虑晚更幽。 谁知三仕已,相累十春秋。 公道先扬善,真才自拔尤。 恩袍明翡翠,教铎振貔貅。 行役仍清淡,言归邈阻修。 临岐惟一语,音信莫悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 倾盖:指初次见面时因谈话投机而忘记时间,以至于伞盖倾斜。
  • 琅瓈:美丽的石头,这里指美丽的渡口。
  • 蜀锦:四川出产的锦缎,比喻华美的文章。
  • 天球:古代玉器,比喻珍贵之物。
  • 金断:比喻坚定的友情。
  • 胶漆:比喻关系密切。
  • :提议。
  • 舣舟:停船靠岸。
  • 屐穷:穿着木屐走遍。
  • 衡浦:衡阳的江边。
  • 武昌游:指去武昌游玩。
  • 坐席:指停留的时间。
  • 招旌:古代用来召集的旗帜,这里指被召去任职。
  • 遐躅:远行的足迹。
  • 髡兔颖:剃去兔毛,指制作毛笔。
  • 鏖雪:在雪中苦战。
  • 蟨蛩:古代传说中的两种动物,比喻不分离。
  • 洹水:水名,在今河南省。
  • 林虑:山名,在今河南省。
  • 三仕:三次出仕。
  • 恩袍:赐予的官服。
  • 教铎:教育的声音。
  • 阻修:阻隔遥远。

翻译

我们初次相遇时,在美丽的渡口,你手持华美的文章,怀揣珍贵之物。我们的心意坚定如金,关系密切如胶漆。只要有邀请,我们必定同行;只要有提议,我们总是互相回应。在南岳山我们并肩骑马,在湘江边我们停船共赏。我们穿着木屐走遍山峰,在水边的楼阁中留下诗篇。我们寻访古迹,到处留下足迹。我们隐居在衡阳的江边,又去武昌游玩。坐席还未暖,就被召去任职。你的高情远志,足迹遍布神州。旅途多艰险,山川只增愁。我们在云中扫除障碍,在雪中苦战,穿着破旧的貂裘。你的教诲让我深感幸运,你的才华尚未被完全赏识。突然间你像鸿鹄一样高飞,我甘愿像蟨蛩一样休止。洹水在寒风中更显清澈,林虑山在傍晚更加幽静。谁知三次出仕,竟相累十载春秋。公道先扬善,真才自拔尤。你穿着明亮的官服,教育的声音响彻四方。虽然旅途仍在继续,但我们的交谈依旧清雅。临别时只有一句话,希望我们的音信不要断绝。

赏析

这首作品是许有壬为送别马明初教授南归而作,通过回忆两人相识、相交的点点滴滴,表达了深厚的友情和对马明初才华的赞赏。诗中运用了许多比喻和典故,如“金断”、“胶漆”等,形象地描绘了两人关系的密切和坚定。同时,通过对旅途艰险和山川景色的描写,抒发了对友人远行的担忧和不舍。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术造诣和深厚的情感底蕴。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文