留别姻家吴子道理问

· 张昱
记得湖船醉夜深,交情何啻断黄金? 通家叙旧犹前日,把臂迎欢共此心。 秦女凤箫移别调,楚人芳草动微吟。 明年不待梧桐雨,来听高堂鼓瑟琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 何啻(chì):何止,不仅仅。
  • 通家:世交,世代有交情的人家。
  • 叙旧:回忆旧日情谊。
  • 把臂:握手,表示亲密。
  • 秦女凤箫:指秦穆公的女儿弄玉吹箫的故事,这里比喻美妙的音乐。
  • 楚人芳草:楚地多芳草,常用来比喻美好的事物或情感。
  • 微吟:低声吟咏。
  • 梧桐雨:指秋雨,梧桐叶落时,常用来象征离别或秋思。
  • 高堂:指家中长辈或尊贵的场所。
  • 鼓瑟琴:弹奏瑟和琴,泛指音乐。

翻译

记得在湖船上醉意深沉的夜晚,我们的交情何止价值连城? 世代交好的两家如昨日重逢,握手相迎,共享此刻的欢乐。 如同秦女弄玉吹奏的凤箫变换曲调,楚地的芳草也轻轻吟唱。 明年不必等待秋雨中的梧桐叶落,就来听家中长辈弹奏的瑟琴之音。

赏析

这首作品回忆了与姻亲吴子道在湖船上的深夜醉酒,表达了深厚的友情和家族间的亲密关系。诗中通过“交情何啻断黄金”和“通家叙旧犹前日”等句,强调了两人关系的珍贵和长久。后两句以秦女凤箫和楚人芳草为喻,描绘了离别时的音乐和情感,而结尾则期待明年再聚,共同欣赏家中的音乐,寄托了对未来相聚的美好愿望。

张昱

元明间庐陵人,字光弼,号一笑居士,又号可闲老人。历官江浙行省左、右司员外郎,行枢密院判官。晚居西湖寿安坊,屋破无力修理。明太祖征至京,厚赐遣还。卒年八十三。有《庐陵集》。 ► 1032篇诗文