(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 红尘一骑:指尘土飞扬中疾驰的马匹,这里特指运送荔枝的快马。
- 露华香:形容荔枝新鲜,带有露水的香气。
- 卢龙:古地名,位于今河北省东北部,这里泛指北方边远地区。
- 御前:皇帝面前。
- 玉食:指精美的食品,这里特指荔枝。
- 妃子:指皇帝的妃嫔。
翻译
一骑红尘中,荔枝带着露水的香气,不顾卢龙那遥远的道路。 谁能相信,这些荔枝是供奉给皇帝的珍贵食物,不是先给妃子品尝,而是直接呈献给皇帝。
赏析
这首作品通过描述荔枝的珍贵和运送的急迫,展现了古代皇室对荔枝的重视。诗中“红尘一骑露华香”形象地描绘了荔枝的鲜美和运送的匆忙,而“不管卢龙道路长”则强调了荔枝运送的不易。后两句“谁信御前供玉食,不呈妃子不先尝”揭示了荔枝的尊贵地位,直接呈献给皇帝,显示了荔枝在皇室中的特殊地位,同时也反映了古代皇权的集中和奢侈。