(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 俄:é(突然)
- 玉:这里指雪,因为雪白如玉。
- 高人:指隐士或者有高尚品德的人。
- 深掩:深深地关闭。
- 茅屋:用茅草覆盖的简陋房屋,常用来指代隐士的居所。
- 围炉:围绕着火炉。
翻译
大树和小树突然间都变成了白色如玉,千山万岭一瞬间失去了它们青翠的颜色。 隐居的高人深深地关闭了茅屋的门,安然地卧着,不羡慕那些围绕着火炉醉了又醒的人。
赏析
这首诗描绘了一幅冬日雪景图,通过对比手法展现了自然景色的变化和隐士的清高生活态度。首两句以“俄变玉”和“忽失青”形容大雪突至,将树木和山峰的色彩变化生动地呈现出来。后两句则通过“高人深掩茅屋卧”来表现隐士的超然物外,他们不追求世俗的温暖和享乐,而是选择与自然和谐共处,体现了诗人对隐逸生活的向往和赞美。