沁园春 · 垦田东城

·
月下檐西,日出篱东,晓枕睡馀。唤老妻忙起,晨餐供具,新炊藜糁,旧腌盐蔬。饱后安排,城边垦斸,要占苍烟十亩居。闲谈里,把从前荒秽,一旦驱除。 为农换却为儒。任人笑、谋月拙更迂。念老来生业,无他长技,欲期安稳,敢避崎岖。达士声名,贵家骄蹇,此好胸中一点无。欢然处,有膝前儿女,几上诗书。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 藜糁(lí sǎn):用藜草籽做的食物,指粗粮。
  • 盐蔬:腌制的蔬菜。
  • 垦斸(kěn zhú):开垦土地。
  • 苍烟:指荒地上的雾气。
  • 荒秽:荒芜杂乱。
  • 谋月:指农事活动。
  • 达士:显达的人。
  • 骄蹇(jiāo jiǎn):傲慢不逊。

翻译

月亮从屋檐西边落下,太阳从篱笆东边升起,早晨醒来后躺在枕头上。叫醒老伴赶紧起床,准备早餐,吃的是新煮的藜草籽和旧腌的蔬菜。吃饱后安排工作,去城边开垦土地,想要占据那片荒地上十亩地作为居所。在闲谈中,把以前的荒芜杂乱一扫而空。

从农夫转变成儒者,任由别人嘲笑我农事笨拙且行为迂腐。想到老了以后的生活,没有其他特长,只希望生活安稳,不怕道路崎岖。对于那些显达之人的名声和富贵人家的傲慢,我心中一点也没有。在欢乐的地方,有膝前的儿女和桌上的诗书。

赏析

这首作品描绘了作者从农夫转变为儒者的生活状态,表达了对简朴生活的满足和对世俗名利的超然态度。诗中通过日常生活的细节,如晨起、早餐、垦田等,展现了作者的生活情趣和对自然的亲近。同时,通过对“达士声名”和“贵家骄蹇”的否定,强调了自己内心的宁静和对家庭生活的珍视。整体上,诗歌语言朴实,意境深远,体现了元代文人追求心灵自由和精神富足的生活哲学。

许衡

许衡

元怀孟河内人,字仲平,号鲁斋。性嗜学。从姚枢得宋二程及朱熹著作,居苏门,与枢及窦默相讲习,以行道为己任。宪宗四年,忽必烈召为京兆提学,及即位,授国子祭酒。至元二年,命议事中书省,乃上疏言事。谓“北方之有中夏者,必行汉法乃能长久”,并指出欲使“累朝勋旧改从亡国之俗”,阻力必大。多奏陈,然其言多秘,世罕得闻。又定朝仪、官制。拜中书左丞,劾阿合马专权罔上,蠹政害民。改授集贤大学士兼国子祭酒,选蒙古子弟教之。又领太史院事,与郭守敬修《授时历》成。以疾归。卒谥文正。有《读易私言》、《鲁斋遗书》。 ► 57篇诗文