詶宣州崔大夫见寄

白衣曾拜汉尚书,今日恩光到敝庐。 再入龙楼称绮季,应缘狗监说相如。 中郎南镇权方重,内史高斋兴有馀。 遥想敬亭春欲暮,百花飞尽柳花初。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chóu):答谢。
  • 白衣:古代平民的服装,借指平民。
  • 敝庐:谦辞,指自己的家。
  • 龙楼:指皇宫。
  • 绮季:即绮里季,汉初隐士,“商山四皓”之一。
  • 狗监:指西汉文学家司马相如的友人杨得意,曾任狗监,负责管理猎犬。
  • 中郎:古代官职名,这里指崔大夫。
  • 南镇:指南方的重要镇守。
  • 内史:古代官职名,掌管民政。
  • 高斋:高雅的书斋。
  • 敬亭:山名,在今安徽宣城北。
  • 柳花:柳树的花,即柳絮。

翻译

我曾身着白衣,被封为汉朝的尚书,今天您的恩泽光芒照耀到了我的简陋之家。再次进入皇宫,我被称为像绮里季那样的隐士,这应该是因为有像杨得意那样的人推荐了像司马相如那样的才子。崔大夫您担任中郎,南镇的权力重大,而您在内史的高斋中,兴致盎然,学问有余。遥想敬亭山在春末时分,百花已经凋零,只有柳絮初飞。

赏析

这首诗是刘禹锡答谢宣州崔大夫的作品,诗中表达了对崔大夫的感激之情以及对其高雅生活的赞美。诗中通过历史典故和自然景象的描绘,展现了诗人对友人的敬重和对自然美景的欣赏。末句以敬亭山的春景作结,既表达了对友人的思念,也寄寓了对自然变迁的感慨。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文