(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 招隐:招人归隐,即邀请他人一同隐居。
- 归休:归隐休息。
- 云卧:比喻隐居山林,如同云一般自由自在。
- 四海:指天下,整个世界。
- 瑞兽:传说中的吉祥之兽。
- 羽翰:羽毛,这里指鸟类的美丽羽毛。
- 子猷:人名,指东晋时期的隐士王徽之,字子猷。
- 碧琅玕:碧玉和琅玕(láng gān),琅玕是一种美石,这里泛指珍贵的玉石。
翻译
我怎敢谈论招人归隐,只愿归隐后能自得其乐。 像云一样稳稳地卧在溪边,行走天下之路却变得艰难。 吉祥的兽类隐藏起它们的头角,幽静的鸟儿珍惜自己的羽毛。 子猷啊,你在何处?我已经老去,只剩下珍贵的碧玉和琅玕。
赏析
这首诗表达了诗人齐己对隐居生活的向往和对世事的淡漠。诗中,“云卧稳”形象地描绘了隐居生活的宁静与自在,而“四海路行难”则反映了现实世界的复杂与艰难。通过对瑞兽和幽禽的描绘,诗人进一步强调了隐居生活的恬淡与自足。最后,诗人以子猷和老去的碧琅玕作结,表达了对隐士生活的怀念和对珍贵事物的珍视,同时也流露出对时光流逝的感慨。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了诗人超脱尘世、向往自然的心境。