杂曲歌辞结客少年场行
幽并侠少年,金络控连钱。
窃符方救赵,击筑正怀燕。
轻生辞凤阙,挥袂上祈连。
陆离横宝剑,出没骛征旃。
蒙轮恒顾敌,超乘忽争先。
摧枯逾百战,拓地远三千。
骨都魂已散,楼兰首复传。
龙城含宿雾,瀚海接遥天。
歌吹金微返,振旅玉门旋。
烽火今已息,非复照甘泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 幽并(yōu bìng):古代地名,指幽州和并州,今河北、山西一带。
- 金络:金属制成的马笼头。
- 连钱:马身上的花纹。
- 窃符:偷取符信,指战国时期赵国平原君的门客毛遂窃取赵国符信,帮助平原君救赵。
- 击筑:敲打筑(一种古代乐器),这里指燕太子丹送荆轲刺秦王时的情景。
- 怀燕:怀念燕国。
- 轻生:不顾生命危险。
- 凤阙:皇宫的别称。
- 挥袂:挥动衣袖,表示决绝。
- 祈连:即祁连山,位于今甘肃一带。
- 陆离:光彩斑斓的样子。
- 出没:忽隐忽现。
- 骛征旃(wù zhēng zhān):急速行军的旗帜。
- 蒙轮:蒙上轮子,指战车。
- 超乘:跳上战车。
- 摧枯:摧毁枯木,比喻战胜敌人。
- 拓地:开拓疆土。
- 骨都:古代匈奴官名。
- 楼兰:古代西域国名。
- 龙城:古代匈奴的都城。
- 瀚海:沙漠的别称。
- 歌吹:歌声和乐器声。
- 金微:山名,位于今蒙古国境内。
- 振旅:整顿军队。
- 玉门:玉门关,古代边关。
- 烽火:古代边防报警的烟火。
- 甘泉:甘泉宫,汉代宫殿名。
翻译
来自幽州和并州的侠义少年,骑着装饰着金络和连钱花纹的骏马。他们像窃取符信救赵的毛遂一样勇敢,又如击筑送荆轲的燕太子丹一样怀旧。他们不顾生死地离开皇宫,挥袖向祁连山进发。他们手持光彩夺目的宝剑,忽隐忽现地追逐着行军的旗帜。他们驾驶战车勇敢地面对敌人,跳上战车迅速争先。他们百战百胜,摧毁敌人如同摧枯拉朽,开拓了远达三千里的疆土。匈奴的骨都官魂飞魄散,楼兰国的首领再次被传颂。龙城被晨雾笼罩,沙漠与遥远的天际相连。他们在金微山唱着凯歌返回,整顿军队从玉门关归来。如今烽火已经熄灭,不再需要用它来报警甘泉宫。
赏析
这首作品描绘了幽并侠少年的英勇事迹,通过丰富的历史典故和生动的战斗场景,展现了他们的勇敢、忠诚和爱国情怀。诗中运用了许多战争和边塞的元素,如“金络控连钱”、“击筑正怀燕”、“陆离横宝剑”等,形象地勾勒出一幅幅壮丽的战斗画面。同时,通过对“骨都魂已散,楼兰首复传”等句的描写,传达了对边疆安宁的期盼和对和平生活的向往。整首诗语言雄浑有力,意境深远,充满了对英雄主义的赞美和对国家安宁的祝愿。