(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泥阳馆:地名,具体位置不详,可能是唐代的一个驿站或客栈。
- 客愁:旅客的忧愁。
- 何并起:为何突然涌起。
- 暮送:傍晚时分送别。
- 废馆:废弃的驿站或客栈。
- 秋萤:秋天的萤火虫。
- 空城:人烟稀少的城池。
- 寒雨:冷雨。
- 飘白露:白露随风飘散。
- 树影扫青苔:树的影子仿佛在扫动青苔。
- 离容惨:离别的面容显得凄惨。
- 孤灯:孤单的灯火。
翻译
旅客的忧愁为何突然涌起,傍晚时分送别了故人。 废弃的驿站里秋天的萤火虫飞出,空旷的城池中冷雨即将来临。 夕阳下,白露随风飘散,树的影子仿佛在扫动青苔。 独自坐着,离别的面容显得凄惨,孤单的灯火照不亮心中的阴霾。
赏析
这首作品描绘了旅客在泥阳馆的孤独与忧愁。诗中通过“废馆秋萤出,空城寒雨来”等意象,营造出一种荒凉、凄凉的氛围,表达了诗人对离别的深切感受。后两句“独坐离容惨,孤灯照不开”更是以简洁的语言,刻画了旅客内心的孤独与无助,使读者能够深切体会到诗人的情感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对离别的无限感慨。