(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 武陵:今湖南常德。
- 贯微上人:人名,具体不详,上人是对僧人的尊称。
- 吴头东面楚西边:指吴地的东边和楚地的西边,泛指江南地区。
- 苍梧:山名,在今湖南境内。
- 水浸天:形容水面广阔,与天相连。
- 两地别离:指与贯微上人分别在不同的地方。
- 风骚:指诗文的艺术风格。
- 凌春草:超越春天的草木,形容诗文的艺术境界高远。
- 岳莲:指山中的莲花,比喻高洁的品格或境界。
- 雪山巅:指高山的顶峰,比喻高远的境界或隐居的地方。
翻译
在吴地的东边,楚地的西边,云雾缭绕着苍梧山,水面广阔与天相连。 我们分别在两地,岁月已使我老去,只有一句话相合,道义无需多言。 你的诗文艺术风格高妙,仿佛要超越春天的草木,你的行踪闲适,思绪环绕着山中的莲花。 我并非傲视名利世界,而是我的老师原本就在高山的顶峰。
赏析
这首诗表达了诗人对远方僧人贯微的思念与赞美。诗中,“吴头东面楚西边”描绘了广阔的地理背景,“云接苍梧水浸天”则展现了壮丽的自然景象,为后文的情感铺垫。诗人与贯微虽分隔两地,但心灵相通,“一言相合道休传”体现了他们之间深厚的情谊和默契。后两句赞美了贯微的诗文艺术和超脱世俗的品格,最后以“雪山巅”比喻高远的境界,表达了对贯微的崇高敬意。