(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 左迁:指贬官。
- 二纪:古代以十二年为一纪,二纪就是二十四年。
- 帝城:指长安。
- 老大:年纪大了。
- 岭:指五岭,在今江西、湖南、广东、广西四省边境,诗中代指诗人被贬之地偏远山区 。
- 前身:佛教用语,指前世的身体,这里表示过去的自己。
- 南山:指终南山,在长安城南。
翻译
我被贬官在外总共二十四年,如今再次见到长安城烂漫的春光。我这个年纪老大的人终于回归朝廷,是从偏远之地平安归来的人。每次走过曾经去过的地方,回想起过往就好像换了一个人一般。只有终南山的景色没有改变,其余所有的事物都焕然一新了。
赏析
这首诗是刘禹锡被贬多年后初回长安时所作。首联“左迁凡二纪,重见帝城春”,直接点明自己被贬的漫长时间以及重回长安的时间,“二纪”突出了被贬岁月之久,与“帝城春”的美好形成鲜明对比,为全诗奠定复杂情感基调 。颔联“老大归朝客,平安出岭人”,简洁地描述自己归来时的状态,年纪已大却能平安归来,既有历经磨难后的欣慰,又隐隐含着沧桑感。颈联“每行经旧处,却想似前身”,生动地表现了诗人故地重游时那种恍如隔世的奇妙感受,反映出岁月变迁、人事更迭给自己带来的强烈冲击。尾联“不改南山色,其馀事事新”,以景衬情,南山依旧,而周围一切都变了,寄寓了诗人对人生变化的感慨。整首诗言辞简洁,却内涵丰富,情感细腻动人,既有对往昔苦难的回顾,又有对当下变迁的喟叹。