回波乐

· 裴谈
回波尔时栲栳,怕妇也是大好。外边祗有裴谈,内里无过李老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 回波尔时:回波曲,一种乐府诗体裁。
  • 栲栳(kǎo lǎo):古代一种竹制的容器,这里可能指曲调的名称。
  • 怕妇:怕老婆。
  • (zhī):仅仅,只有。
  • 内里:指宫廷内部。
  • 李老:指唐玄宗李隆基。

翻译

回波曲调中栲栳声起,怕老婆也是极好的事。外面只有裴谈一人,宫廷内部无人能及李老。

赏析

这首作品以回波曲的形式,幽默地表达了作者对怕老婆这一现象的认可,并巧妙地将裴谈与唐玄宗李隆基进行对比。诗中“怕妇也是大好”一句,既展现了作者的幽默感,也反映了当时社会对家庭和谐的重视。后两句则通过对比,突出了裴谈在外面的独特地位,以及李隆基在宫廷中的无可比拟。整首诗语言简练,意境轻松,表达了作者对生活的独特见解。

裴谈

唐河中解县洗马川人。累官怀州刺史、御史大夫。中宗神龙元年官大理卿。因依附武三思,排挤张柬之、桓彦范等,于神龙二年擢刑部尚书。景龙四年,擢同中书门下三品,留守东都。睿宗即位后,贬蒲州刺史。玄宗开元二年,被指为酷吏,诏自滑州刺史放归草泽。 ► 2篇诗文

裴谈的其他作品