东亭闲望

东亭尽日坐,谁伴寂寥身。 绿桂为佳客,红蕉当美人。 笑言虽不接,情状似相亲。 不作悠悠想,如何度晚春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 尽日:整天。
  • 寂寥:孤独,空旷。
  • 绿桂:绿色的桂树,这里指桂花树。
  • 红蕉:红色的芭蕉花,这里指芭蕉。
  • 情状:情形,情况。
  • 悠悠想:空想,无所事事地想。

翻译

我整天坐在东亭,孤独一人,谁来陪伴我这寂寥的身影? 绿色的桂树作为佳客,红色的芭蕉花当作美人。 虽然无法与它们交谈欢笑,但它们似乎与我相亲相近。 我并不空想,只是思考如何度过这晚春的时光。

赏析

这首作品描绘了诗人在东亭独坐的情景,通过将绿桂和红蕉拟人化,表达了诗人对自然之美的欣赏以及与自然和谐共处的情感。诗中“笑言虽不接,情状似相亲”一句,巧妙地表达了诗人虽无法与植物交流,却能感受到它们的亲近与陪伴。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人淡泊宁静的生活态度和对自然的热爱。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文