长洲曲新词

茂苑绮罗佳丽地,女湖桃李艳阳时。 心奴已死胡容老,后辈风流是阿谁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长洲:古地名,在今江苏省苏州市。
  • 茂苑:指长洲,因其繁花似锦,故称。
  • 绮罗:指穿着华丽服饰的人们。
  • 佳丽地:美丽的地方。
  • 女湖:指长洲的一个湖泊,因多有美女而得名。
  • 艳阳时:阳光明媚的时候。
  • 心奴:指白居易的宠妾,已故。
  • 胡容:何容,怎能。
  • 阿谁:谁。

翻译

长洲之地,繁花似锦,美女如云,正是绮罗佳丽聚集的美丽地方。 女湖之畔,桃李盛开,正是艳阳高照的美好时光。 我的心爱之人已逝,我怎能容颜不老? 后来的风流人物,又是谁呢?

赏析

这首作品描绘了长洲的繁华景象和美好时光,通过对茂苑、绮罗、佳丽地、女湖、桃李、艳阳时等意象的生动描绘,展现了长洲的美丽和生机。后两句则抒发了诗人对逝去爱人的怀念之情,以及对后辈风流人物的期待和好奇。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好事物的向往和对生命无常的感慨。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文