留别胡茅两生十八韵
相逢燕塞晚,共指越山阴。
问姓知花萼,忘年是竹林。
踟蹰谈异域,舒豁快同心。
楼观飞青蔼,轩窗护碧岑。
关遥停紫气,台迥贮黄金。
海上来三鸟,池头戏五禽。
杂芳群烂漫,乔木半阴森。
大业堪霞举,雄图尚陆沈。
含毫霜色坠,秉烛露华侵。
日日平康燕,时时笠泽吟。
荒郊云共远,野寺月同深。
爱客呼珠勒,寻僧抱玉琴。
茶当流水瀹,酒傍乱峰斟。
剑合延津畔,帆催潞水浔。
凄凄临去袂,恻恻乍分襟。
尔自耽玄寂,吾宁叹滞淫。
骊歌南去路,雁迟北来音。
何处悬青梦,空阶卧绿沈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 踟蹰 (chí chú):犹豫不决,徘徊不前。
- 舒豁 (shū huò):心情舒畅,豁达。
- 轩窗 (xuān chuāng):高大的窗户。
- 碧岑 (bì cén):青翠的小山。
- 紫气 (zǐ qì):祥瑞之气,常用来比喻吉祥的征兆。
- 陆沈 (lù shěn):比喻隐退或深藏不露。
- 含毫 (hán háo):含着笔,形容构思或书写。
- 秉烛 (bǐng zhú):手持蜡烛,形容夜深人静时的情景。
- 笠泽 (lì zé):地名,今江苏省吴江市一带。
- 珠勒 (zhū lè):装饰华丽的马勒。
- 瀹 (yuè):煮。
- 潞水 (lù shuǐ):水名,今山西省潞城市一带的河流。
- 袂 (mèi):衣袖。
- 乍分襟 (zhà fēn jīn):突然分别。
- 耽玄寂 (dān xuán jì):沉醉于玄妙的寂静之中。
- 滞淫 (zhì yín):停留不前。
- 骊歌 (lí gē):离别的歌。
- 绿沈 (lǜ shěn):深绿的颜色。
翻译
在燕塞的傍晚相遇,我们共同指向越山的北面。得知彼此的姓氏,就像花萼相映,忘记了年龄,就像竹林中的忘年交。我们犹豫不决地谈论着异域的故事,心情舒畅地分享着共同的感受。楼阁飞跃在青色的云雾中,高大的窗户守护着青翠的小山。远方关隘停驻着祥瑞的紫气,高台之上储存着黄金。海上的三只鸟飞来,池边的五种禽鸟嬉戏。群花烂漫,高大的树木阴森。伟大的事业如同霞光般升起,雄伟的计划却深藏不露。含着笔,霜色落下,手持蜡烛,露水侵入。每天都在平康的宴会上,常常在笠泽吟诗。荒郊的云彩遥远,野寺的月光深邃。爱客之情呼唤着华丽的马勒,寻僧之时怀抱着玉琴。茶在流水旁煮沸,酒在乱峰旁斟酌。剑在延津畔相合,帆在潞水边催促。离别时的衣袖凄凉,突然分别的情感深切。你们沉醉于玄妙的寂静,我怎能叹息停留不前。离别的歌向南去,北来的雁音迟缓。何处悬挂着青色的梦,空阶上卧着深绿的颜色。
赏析
这首作品描绘了诗人与两位朋友在燕塞相遇的情景,通过丰富的意象和细腻的情感表达,展现了深厚的友情和对未来的憧憬。诗中运用了大量的自然景观和人文元素,如“楼观飞青蔼”、“台迥贮黄金”等,构建了一个既宏大又细腻的诗意空间。同时,诗人的情感流露自然,如“凄凄临去袂,恻恻乍分襟”等句,深刻表达了离别时的不舍与感慨。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术造诣和丰富的情感世界。