拟大明铙歌曲十八首黄河清
升面缚,出成都。母子哑哑啼路途。父旻玉珍一目枯。
贪饕乱亡起雄图。不久身殉留遗孤。大明区寓至化敷。
屡使遣谕如追逋。犷兵悍将骄相扶。骄相扶,守瞿塘。
帝命颍国公东瓯王。伐山通道开战场。直捣阶文溃腹心,腹心溃,肝胆亡。
母子舆榇大道旁。升也肉袒仍牵羊。侯以归义戒杀降。
高皇帝德洪虞唐。唐高宋武如豺狼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缚(fù):捆绑。
- 旻(mín):古代对男子的尊称。
- 贪饕(tān tāo):形容贪吃。
- 殉(xùn):为某人或某事而死。
- 留遗孤:留下孤儿。
- 区寓(qū yù):安置。
- 谕(yù):告诉。
- 追逋(zhuī bū):追捕逃犯。
- 犷(guǎng):勇猛。
- 扶:支持。
- 瞿塘(qú táng):地名,指瞿塘关。
- 颍国公(yǐng guó gōng):官衔,指颍国公爵位。
- 瓯(ōu):古代地名,指东瓯国。
- 伐山通道:开辟山路。
- 阶文(jiē wén):指宫阶上的文字。
- 肝胆亡:形容心腹之患。
- 舆榇(yú chè):指灵柩。
- 肉袒(ròu tǎn):赤裸上身。
- 侯以归义(hóu yǐ guī yì):指侯王归顺效忠。
- 高皇:尊称。
- 虞唐(yú táng):指虞舜和唐尧。
- 豺狼:形容凶狠残忍。
翻译
缚着脸,离开成都。母子哑哑地哭泣在路上。父亲旻玉珍贵的眼睛早已干涸。贪吃贪玩乱世兴起雄图。不久后身殉留下孤儿。大明区寓至化敷。屡次派遣使者如追捕逃犯。勇猛的将士骄傲地相助。骄傲地相助,守卫着瞿塘关。皇帝命令颍国公东瓯王。开辟山路通向战场。直取宫阶上的文字,心腹之患溃散,心腹溃散,肝胆俱亡。母子灵柩在大道旁。上也赤裸上身仍然牵着羊。侯王归顺效忠,高皇帝德行如虞舜唐尧。唐尧高皇宋武如豺狼。
赏析
这首古诗描绘了一个动荡的时代,描述了战乱中的家庭悲剧和忠诚。诗中通过生动的形象和抒情的语言,展现了人们在乱世中的坚韧和忠诚,以及对家庭和国家的责任感。作者通过描写战乱中的残酷现实,表达了对和平与安宁的向往,对忠诚与正义的追求。整首诗情感真挚,意境深远,展现了古代人们对家国情怀的忠诚和坚守。