(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西颢(hào):西方。
- 金方:指西方,因五行中西方属金。
- 蓐收(rù shōu):古代神话中的西方神,掌管秋天。
- 秉:执掌。
- 卉木:草木。
- 变衰:凋零。
- 霜露:霜和露水,两词连用常不实指,而比喻艰难困苦的条件。
- 凄紧:形容寒冷逼人。
- 既蓘既穮(gǎn jì biāo):形容庄稼茂盛。
- 实颖:指庄稼的穗。
- 告成:完成,成功。
- 硕:大。
- 东郊:东方的郊外。
- 爰馨黍稷:指用黍稷等谷物来祭祀。
- 殷荐:隆重地祭祀。
- 上帝:天帝。
- 于亿千年:长久地。
- 永矢弗替:永远不改变。
翻译
在西方,秋天的神蓐收掌管着季节。草木凋零,霜露使得天气变得寒冷逼人。庄稼茂盛,我们的谷物已经成熟,穗大粒满,展示在东郊。我们用黍稷等谷物隆重地祭祀天帝,希望这份敬意能长久地持续,永远不改变。
赏析
这首作品描绘了秋天西方的景象,通过草木凋零和霜露的描写,传达了季节的变迁和寒冷的氛围。诗中提到的庄稼茂盛和祭祀活动,展现了人们对丰收的喜悦和对天帝的敬仰。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,表达了对自然和神灵的敬畏之情。