拟古二十首
驱车越长道,还归故里闾。
少小客咸阳,今来廿载馀。
亲知半凋落,冢墓留村墟。
松柏俨成行,狐兔交路衢。
门巷寂无人,谁为问邻居。
停车再叹息,日暮长欷吁。
客行尽九州,不如守敝庐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 故里闾:故乡的村庄。
- 咸阳(xián yáng):古代中国秦国的都城,现今陕西省西安市的古称。
- 凋落:凋零,衰败。
- 冢墓:坟墓。
- 村墟:村庄。
- 俨(yǎn):庄严。
- 狐兔:比喻荒凉之地。
- 路衢:街道。
- 欷吁(xī yù):叹息声。
翻译
驾车走过漫长的道路,又回到了故乡的村庄。少年时曾作客于咸阳,如今已经过去了二十多年。亲朋好友有一半已经衰老凋零,他们的坟墓留在村庄之中。松树和柏树整齐地排列着,荒凉之地上狐狸和兔子交错而过。村庄的街巷寂静无人,谁会来询问邻里之间的消息。停车再次感叹,夕阳西下时长长地叹息。游历了整个九州,却觉得守护着自己的破旧房屋更胜一筹。
赏析
这首诗描绘了一个游子回到故乡的情景,感叹时光流逝,亲友老去,故乡变迁的凄凉之感。诗人通过描绘村庄的景象和内心的感叹,表达了对故乡的眷恋和对岁月流逝的感慨。整首诗情感真挚,意境深远,展现了游子对家乡的深情厚意,以及对人生沧桑变化的感慨。