永叔别余入天台四绝送之江上

天末飞樯挂海涛,江头晨送木兰桡。 当筵忍叠阳关唱,断雨凄风遍客袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 永叔:人名,即诗中的别者。
  • 天台:地名,位于今浙江省台州市,以山水秀丽著称。
  • 四绝:指四首绝句,这里指四首诗。
  • 飞樯:指帆船,樯(qiáng)即船帆的桅杆。
  • 海涛:大海的波涛。
  • 木兰桡:用木兰木制成的船桨,这里代指船。
  • 阳关:古代关隘名,位于今甘肃省敦煌市西南,这里指《阳关三叠》,是一首著名的送别曲。
  • 断雨凄风:形容天气阴冷,风雨交加,凄风(qī fēng)即寒冷的风。
  • 客袍:旅人的衣服。

翻译

在天边,帆船如飞,挂着海浪的波涛, 清晨时分,我在江边送别你,乘坐着木兰木制成的船。 在宴席上,我忍着心痛唱起了《阳关三叠》, 断断续续的雨和凄冷的风,遍布了旅人的衣袍。

赏析

这首作品描绘了诗人胡应麟送别友人永叔前往天台的情景。诗中通过“飞樯挂海涛”和“木兰桡”等意象,生动地勾勒出了江边送别的画面。后两句“当筵忍叠阳关唱,断雨凄风遍客袍”则表达了诗人对友人离别的不舍与忧愁,以及旅途中的艰辛与凄凉。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文