游韩太监山园小酌二首

宫监园亭好,天开枕翠微。 境宽鱼鸟乐,地僻吏人稀。 细草薰苔径,寒花照竹扉。 无端幽意动,惆怅故山薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宫监:太监。
  • 天开:天然形成。
  • 枕翠微:靠近青翠的山峦。
  • 境宽:环境宽敞。
  • 地僻:地方偏僻。
  • 吏人:官员或差役。
  • 薰苔径:被香气熏染的苔藓小径。
  • 寒花:耐寒的花。
  • 竹扉:竹制的门。
  • 无端:无缘无故。
  • 幽意:深沉的思绪。
  • 惆怅:伤感,失意。
  • 故山薇:故乡的野菜,这里指对故乡的怀念。

翻译

太监的园亭真是好,天然形成,靠近青翠的山峦。环境宽敞,鱼鸟自得其乐,地方偏僻,官员和差役稀少。细草香气熏染着苔藓小径,耐寒的花儿映照着竹制的门。无缘无故地,深沉的思绪涌上心头,我感到伤感,怀念起故乡的野菜。

赏析

这首作品描绘了太监园亭的宁静与美丽,通过“宫监园亭好,天开枕翠微”等句,展现了园亭的自然风光和远离尘嚣的宁静。诗中“境宽鱼鸟乐,地僻吏人稀”进一步以鱼鸟的自在和吏人的稀少,强调了园亭的宁静与自由。后两句“无端幽意动,惆怅故山薇”则表达了诗人对故乡的深深怀念,以及身处异地的惆怅之情,情感真挚动人。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文