宜兴吴克学雨中远访予于吴山一宿而别咏此送之

故人共短席,相对酒杯深。 一宿蘧庐梦,百年翰墨心。 雨疏分薄曙,虫响起空林。 后夜成相忆,月明何处砧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

宜兴(yí xīng):地名,位于江苏省无锡市。 吴克学(wú kè xué):古代诗人。 吴山(wú shān):地名,位于江苏省苏州市。 蘧庐(qú lú):古代道士居住的地方,也指道士的住所。 翰墨(hàn mò):指文学才华。 砧(zhēn):古代用来锤打衣物的工具。

翻译

昔日的朋友共同坐在短矮的桌旁,相对饮酒时情意深厚。 在吴山一宿,做了一个关于蘧庐的梦,思考了百年间文学才华的心境。 雨渐渐停歇,晨曦透过稀疏的雨丝,虫鸣声响彻空旷的林间。 深夜时分,我们成为彼此的思念,明亮的月光洒在何处的榉树上。

赏析

这首诗描绘了诗人与故人在宜兴吴山相聚一宿的情景,通过细腻的描写展现了友情之深厚、时光之悠长。诗中运用了自然景物和人情描写,将友情与自然景色相融合,表达了诗人对友情的珍视和思念之情。整首诗意境优美,情感真挚,展现了诗人对友情的真挚感慨和对自然的细腻感悟。

孙一元

明人,自称关中(今陕西)人,字太初,自号太白山人。风仪秀朗,踪迹奇诘,乌巾白帢,铁笛鹤瓢,遍游名胜,足迹半天下。善为诗,正德间僦居长兴吴珫家,与刘麟、陆昆、龙霓、吴珫结社倡和,称苕溪五隐。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文