(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 土苴 (tǔ jū):泥土和杂草,比喻卑贱或微不足道的东西。
- 仁义:指儒家倡导的仁爱和正义。
- 法令崇:法令被推崇。
- 诈愚:欺骗和愚弄。
- 德化:道德教化。
- 力劫:武力胁迫。
- 心从:心甘情愿地跟随。
- 多士:众多士人。
- 泥涂:泥泞之地,比喻困境。
- 遗经:遗留下来的经典。
- 烈焰:熊熊烈火。
- 狂暴迹:残暴的行为。
- 遗秽:遗留下来的污秽。
翻译
轻视仁义如同泥土和杂草,凶残的法令却被推崇。 欺骗愚弄不是道德的教化,武力胁迫怎能让人心甘情愿。 众多的士人陷于困境之中,遗留下来的经典在烈火中焚烧。 千年的残暴行为留下的污秽,永远无穷无尽。
赏析
这首诗通过对仁义与法令、德化与武力的对比,深刻批判了当时社会的黑暗和残暴。诗中“土苴轻仁义”与“凶残法令崇”形成鲜明对比,揭示了社会价值观的颠倒。后两句“诈愚非德化,力劫岂心从”进一步指出,真正的道德教化不应是欺骗和武力,而应是发自内心的认同。最后两句“多士泥涂里,遗经烈焰中”和“千年狂暴迹,遗秽永无穷”则悲叹了文化和道德的沦丧,以及这种残暴行为对后世的深远影响。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对当时社会现实的深刻反思和强烈不满。