醉中题醉人图
注释
燕山:古代山名,位于今河北省境内;京阙:指京城的城楼;五陵:指五陵豪族,指豪族子弟;瓮泼:形容酒色如血;西陵:指太阳;金乌:指太阳;高阳:指太阳;醉人图:指醉人的画像;崟:古代指山峰;眦:眼角;招且:招呼;颓:颓废;垆:古代指酒坛;苍蝇吟:形容鼻子发出的声音像苍蝇的嗡嗡声;舒拳:伸展拳头;六博:古代一种赌博游戏;阴崖:阴暗的悬崖;馁虎:饥饿的老虎;风舠:古代一种小船;戽:古代一种盛酒的器皿;露顶:头发散乱;发不梳:头发未梳理;掉臂:摇动胳膊;大斗:古代一种量酒器皿;沥:滴;裒衣:穿着华丽的衣服;廉颇:春秋时期的名将;么么:形容醉态;玉山:传说中的山名;双曜:指太阳和月亮;刘伶、毕卓:两位古代酒徒。
翻译
我站在燕山上望着京城的城楼,心中思念离别的豪族朋友。相逢却无法一起畅饮,只能独自喝着酒,酒色如血般浓烈。转眼间喝光了三百壶酒,太阳西陵驱赶着金乌。眼中看到的是谁在高高的太阳下游荡,喝醉后忽然看见了一幅醉人的画像。画中人谁最醉,美丽而崇高的人眼角流下泪水。翻身跳浪,招呼着,夜半时分山精引着一群魅魔。东隅的老者颓废不堪,鼻子像苍蝇一样发出嗡嗡声。梦中伸展拳头,赌博赌上千金,还在呼喊着一掷千金。蹲着的老虎在阴暗的悬崖上,行走的小船摇摇晃晃。有人仰面朝天像狮子一样咆哮,有人歌唱着水中的戽。有人头发散乱未梳理,有人手持酒浇在头顶。有人摇动胳膊挥动大斗,一滴酒沾到唇上比喝茶还苦。说着珍珠和琥珀,翠屏锦缛声音喀喀。口水和残沫洒落在地上,珊瑚铺满金吾宅。在众人中喝酒最多的,华丽衣着的客人倾倒江河。就像廉颇老将军擅长吃饭一样,眼看着醉鬼们一个个摇摇晃晃。摇摇晃晃的人们互相比着,或者鼓掌,或者哭泣,或者大声呼喊。玉山自在,谁能推动它,想要上青天挽着太阳和月亮。刘伶、毕卓都已经化为尘埃,他们的天地在哪里?今晚听不到妇人的声音,明日再来看花。
赏析
这首诗描绘了一场酒后的狂欢场景,通过生动的描写展现了醉人的画面。诗中运用了大量的比喻和形象的描写,将醉酒后的人们的状态生动地展现出来,展现了一种狂放不羁的氛围。整首诗以醉后的景象为主线,通过对人物和场景的描绘,展现了一种醉生梦死的意境,给人以深刻的印象。