淮安月夜

处处南风藕自香,人烟多处是山阳。 两城对垒车轮小,一水中流衣带长。 哀怨昔曾歌布粟,盛衰元不问金汤。 今宵偶作淮东梦,无柰月明思故乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淮安:地名,今江苏省淮安市。
  • 山阳:地名,淮安的古称。
  • 对垒:指两军相持。
  • 衣带长:比喻河流狭窄如衣带。
  • 布粟:指平民百姓的生活。
  • 金汤:指坚固的城池。
  • 淮东:淮河以东地区,这里指淮安。

翻译

南风轻拂,处处弥漫着莲藕的香气,人烟稠密的地方就是古称山阳的淮安。两座城市相对而立,仿佛小小的车轮对峙,一条河流中分,宛如衣带般细长。曾经哀怨地歌唱过平民的生活,对于盛衰兴替,从不关心坚固的城池。今夜偶然梦回淮东,无奈月光下,思乡之情油然而生。

赏析

这首作品描绘了淮安月夜的景色,通过“南风藕香”、“人烟多处”等细腻笔触,勾勒出一幅宁静而充满生活气息的画面。诗中“两城对垒”与“一水中流”形成对比,既展现了地理特征,又隐喻了历史的沧桑。结尾的“无柰月明思故乡”则深情地表达了诗人对故乡的眷恋,月光成为触发思乡情感的媒介,增添了诗的情感深度。

唐之淳

明浙江山阴人,名愚士,以字行。唐肃子。建文二年,以方孝孺荐,为翰林侍读,与孝孺俱领修书事。旋卒。有《唐愚士诗》。 ► 478篇诗文