与陈宗虞夜坐

·
不知秋已晚,忽见菊花丛。 独坐闲亭上,相期细雨中。 烛融兰焰紫,杯泛杏膏红。 未听歌钟罢,萧然动北风。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 独坐:独自坐着。
  • 相期:相约。
  • 烛融:烛光融化,形容烛光柔和。
  • 兰焰:兰花般的火焰,形容烛光美丽。
  • 杏膏:杏子制成的膏状物,这里指杏酒。
  • 歌钟:古代的乐器,这里指音乐。
  • 萧然:形容风声凄凉。

翻译

不知不觉秋天已经深了,突然看到一片菊花丛。独自坐在安静的亭子上,与朋友相约在细细的雨中。烛光柔和如兰花般的火焰,酒杯中泛着杏酒的红色。还没等到音乐结束,凄凉的北风已经吹动。

赏析

这首诗描绘了一个秋夜的静谧景象,通过“独坐”、“相期”等词语,展现了诗人孤独而期待的心情。诗中“烛融兰焰紫,杯泛杏膏红”一句,以色彩鲜明、形象生动的语言,描绘了烛光与酒杯中的景象,增添了诗意的美感。最后“未听歌钟罢,萧然动北风”则通过对比,表达了诗人对秋夜的深刻感受,既有期待的美好,也有北风带来的凄凉,情感丰富而含蓄。

王韦

明应天府上元人,字钦佩。弘治十八年进士。授吏部主事。历河南提学副使,官至太仆少卿。为诗婉丽多致,隽味难穷,然失之纤弱。有《南原集》。 ► 37篇诗文