洛阳陌

东都佳丽地,共指斗鸡坊。 挟弹妖童骑,当垆小妇妆。 柳花金谷暗,槐影玉沟长。 愁望飞尘起,骄騧赭汗香。
拼音

所属合集

#洛阳
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东都:指洛阳,古代中国的东都。
  • 佳丽地:美丽的地方。
  • 斗鸡坊:洛阳的一个地名,以斗鸡闻名。
  • 挟弹:携带弹弓。
  • 妖童:美少年。
  • 当垆:在酒店前卖酒。
  • 小妇:年轻的女子。
  • 金谷:洛阳的一个地名,以风景秀丽著称。
  • 玉沟:指洛阳城中的水渠。
  • 愁望:忧愁地望着。
  • 骄騧:指骏马。
  • 赭汗:马奔跑时流出的红色汗水。

翻译

洛阳,这东都的美丽之地,人们共同指向那斗鸡的坊间。 美少年们携带着弹弓骑马,年轻的女子在酒店前卖酒打扮。 柳花让金谷园显得幽暗,槐树的影子在玉沟边拉得很长。 我忧愁地望着飞尘扬起,那骏马奔跑时赭红的汗水带着香气。

赏析

这首作品描绘了明代洛阳的繁华景象,通过斗鸡坊、金谷园等地的描写,展现了东都的独特风情。诗中“挟弹妖童骑,当垆小妇妆”生动刻画了当时的社会风貌,而“柳花金谷暗,槐影玉沟长”则以景寓情,表达了诗人对洛阳的深情。结尾的“愁望飞尘起,骄騧赭汗香”更是以马的奔腾象征洛阳的活力与繁华,同时也透露出诗人内心的忧愁与对往昔的怀念。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文