(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 华发:白发。
- 不胜簪:无法用簪子固定,形容头发稀疏。
- 斗柄南:斗柄指向南方,表示夜晚。
- 亲舍:家乡的房屋。
- 渺渺:遥远的样子。
- 府潭潭:深邃的府邸,这里指富贵人家。
- 霜华:霜花。
- 半酣:半醉,这里形容树叶因霜而变色。
- 诗兴:写诗的兴致。
- 萧条:冷落,无生气。
- 觅处:寻找的地方。
- 聊仗:依赖,依靠。
翻译
近年来,我的白发已经多到无法用簪子固定,离别的思绪常常悬挂在夜空的南斗星之下。 远远地望着家乡的房屋,只见云雾缭绕,遥远而模糊。 我身处异乡,有谁会羡慕那些深邃的富贵府邸呢? 庭院中,月光洒满,四周静悄悄的,树上的叶子带着霜花,半是醉意般地变色。 我写诗的兴致冷落,无处寻觅,只能依赖酒杯来排遣我的情怀。
赏析
这首作品表达了诗人于谦对家乡的深深思念和客居他乡的孤独感。诗中,“华发不胜簪”形象地描绘了诗人的老态,而“亲舍遥瞻云渺渺”则进一步以云雾缭绕的景象,抒发了对家乡的遥远思念。后两句通过对庭院月色和树上霜华的描写,营造了一种静谧而凄美的氛围,反映了诗人内心的孤寂和无奈。最后,诗人以酒杯作为排遣情怀的工具,透露出一种无奈和自嘲的情绪。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。