日观峰歌

岱岳峰头一片石,天光杳杳连空碧。我来夜扫石上云,未明看见海中日。 日出海东几千里,茫茫不辨云与水。天鸡啁喔海上啼,东方霞气半边紫。 忽然潋滟琉璃丹,一泓捧出赤玉盘。长绳斜挽不得上,半时方到扶桑端。 扶桑枝叶成五色,海水明灭一线白。日旁云气如连山,目中欲识鲛人国。 平明日高海水乾,满天翕赩红气团。三山金阙流安在,六鳌背骨秋霜寒。 忆昔秦帝东封年,欲浮白浪游灵仙。驱石作桥不可涉,金支翠羽空西旋。 几时得见海中出日三千丈,脱屣妻子如浮烟。眼前朱生信豪士,侧帽大叫石上眠。 我亦欲取巨石填东海,挥戈且止羲和鞭。六龙不停日如矢,仰天呜呜酒热耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岱岳:即泰山。
  • 天鸡:神话中天上的鸡。
  • 啁喽:形容声音细碎。
  • 潋滟:形容水波荡漾。
  • 琉璃:一种半透明的宝石。
  • 赤玉盘:比喻太阳。
  • 扶桑:神话中的东方神木,太阳升起的地方。
  • 翕赩:形容光色盛美。
  • 金阙:神话中的宫殿。
  • 六鳌:神话中支撑天地的六只巨龟。
  • 鲛人国:神话中的水下国度。
  • 脱屣妻子:比喻轻视世俗,不顾家庭。
  • 羲和:神话中驾驭日车的神。
  • 六龙:神话中拉日车的六条龙。

翻译

在泰山峰顶的一块巨石上,天光遥远,与碧空相连。我夜里清扫石上的云雾,天未亮时便看见海中的日出。

太阳从海东升起,绵延数千里,茫茫大海中,云水难辨。天上的鸡儿细碎地啼叫,东方的霞光染得半边天紫。

忽然间,水波荡漾,琉璃般的光彩中,一轮红日如赤玉盘般升起。长绳斜斜地挽着,太阳缓缓升至扶桑树的顶端。

扶桑的枝叶五彩斑斓,海面上明暗交错,一线白光闪烁。太阳旁的云气连绵如山,我试图辨认神话中的鲛人国。

太阳高悬,海水渐渐干涸,满天红光灿烂。三山的金阙何在,六鳌的背骨在秋霜中显得寒冷。

回忆起秦帝东巡的岁月,他曾想乘浪游历仙境。但驱石成桥的梦想未能实现,金支翠羽的队伍也只能空手西归。

何时能见到海中升起的太阳高达三千丈,那时我将轻视世俗,不顾家庭,如同浮烟一般。眼前的朱生确实是位豪士,他侧帽大叫,在石上安眠。

我也想取巨石填海,挥戈阻止羲和驾驭日车。六龙不停,太阳如箭般疾驰,我仰天长啸,酒意正浓。

赏析

这首作品描绘了泰山日出的壮丽景象,通过丰富的神话元素和生动的自然描写,展现了作者对自然美景的深刻感受和对神话传说的向往。诗中运用了大量的比喻和夸张手法,如“赤玉盘”、“六鳌背骨”等,增强了诗歌的视觉效果和想象力。同时,通过对秦帝东巡的回忆,表达了对古代帝王追求长生不老的讽刺,以及对个人理想生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,展现了作者豪放不羁的性格和对自然与神话的热爱。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文